[Search Blog Here.]
[Central Entry Directory]
[Cinema Entry Directory]
[Filmmakers, Entry Directory]
[Yasujirō Ozu, Entry Directory]
Great Ozu site: ozu-san.com
American ordinariness helps break down what is ordinary about Japan, a clash of two everyday realities which is even expressed in colour, when Coca-Cola red or plastic yellow violently interrupt the series of washed-out, unemphatic tones of Japanese life. And, as the character in The Flavour of Green Tea over Rice [sic: An Autumn Afternoon ?]: what if the opposite had occurred, if saki, samisen and geisha wigs had suddenly been introduced into the banality of Americans. . .? [Deleuze Cinema 2, 1989: 14-15]
l'ordinaire américain vient percuter l'ordinaire du Japon, heurt de deux quotidiennetés qu s'exprime jusque dans la couleur, lorsque le rouge Coca-cola ou le jaune plastique font brutalement irruption dans la série des teintes délavées, inaccentuées, de la vie japonaise. Et comme dit un personnage du « Goût du saké » : si ç'avait été l'inverse, si le saké, le samisen et les perruques de geisha s'étaient soudain introduits dans la banalité quotidienne des Américains...? Deleuze Cinéma 2, 1985: 25c]
[In The Flavour of Green Tea over Rice, there is not a conversation like what is described in the quotation above. The French title for The Flavour of Green Tea over Rice it seems is Le Goût du riz au thé vert. However, the title Deleuze uses in the Cinéma text is Goût du saké, which we understand is the French title for An Autumn Afternoon. In this movie there is a conversation that is vaguely like what Deleuze describes. Here is that scene, in case it expresses Deleuze's point. Before it is a small clip from End of Summer, showing a Coke sign on the wall.]
Deleuze, Gilles. Cinema 2: The Time Image. Transl. Hugh Tomlinson and Robert Galeta. London & New York: 1989.
Deleuze, Gilles. Cinéma 2: L'image-temps. Paris: Les éditions de minuit, 1985.
The Criterion subtitles may be closer to Deleuze.
ReplyDeleteThanks! I am looking for it now.
ReplyDelete-Corry