Thursday 21 January 2010

Whispers from the Grave. Joseph Mankiewicz. People Will Talk


presentation by Corry Shores
[Search Blog Here]

[Central Entry Directory]

[Cinema Entry Directory]
[Filmmakers, Entry Directory]
[Joseph Mankiewicz, Entry Directory]

[The following is quotation. Image credits below. Thank you source.]
[In the English Translation of Cinema 2, the title of this movie is sometimes rendered Whispers in the City. In some places in the French text it is On murmure dans la ville and other places it is People Will Talk].


Whispers from the Grave
Joseph Mankiewicz
People Will Talk




Gilles Deleuze

Cinema 2: The Time Image
Cinéma 2: L'image-temps

Chapter III. From Recollection to Dreams: Third Commentary on Bergson
Chapitre III. Du souvenir aux rêves (troisième commentaire de Bergson)

2c: The two poles of the flashback: Carné, Mankiewicz
2c: Les deux pôles du flash-back : Carné, Mankiewicz


In its very essence, memory is voice, which speaks, talks to itself, or whispers, and recounts what happened. Hence the voice-off accompanies the flashback. In Mankiewicz this spiritual role of memory often gives way to a creature more or less connected with the beyond: the phantom in Mrs. Muir's Adventure, the ghost in Whispers in the City [sic. People Will Talk], the automata in Bloodhound [sic. Sleuth]. [Deleuze Cinema 2, 1989: 49b]

Dans son essence même elle est voix, qui parle, se parle ou murmure, et rapporte ce qui s'est passé. D'où la voix off qui accompagne le flash-back. Souvent chez Mankiewicz ce rôle spirituel de la mémoire fait place à une créature plus ou moins liée à l'au-delà : la fantôme de «L'aventure de Mme Muir », le revenant de « On murmure dans la ville », les automates du « Limier ». [Deleuze Cinéma 2, 1985: 71b]


Ch.9
The Components of the Image
Les composantes de l’image

1c
Speech-act and Interaction: Conversation
Acte de parole et interaction : la conversation

It will come as no surprise that rumour has been a cinematographically privileged object: Ford’s
The Whole Town’s Talking, Mankiewicz’s People Will Talk, and already Lang’s M.
[Deleuze Cinema 2, 1989: 218d]

on ne s’étonnera donc pas que la rumeur ait été un objet privilégié cinématographique : « The whole town’s talking » de Ford, « People will talk » de Mankiewicz, et déjà « M. le maudit » de Lang. [Deleuze Cinéma 2, 1985: 295-296]


And the more autonomous the speech-act becomes as it goes beyond determinate characters, the more the field of visual perception that it opens up is presented as problematic, positioned on a problematic point at the limit of tangled lines of interaction: as in the killer ‘leaning with his back against the wall’ whom we can barely see (or the doubles in Ford’s film and the forkings in that of Mankiewicz). [Deleuze Cinema 2, 1989: 219c]

Et plus l’acte de parole devient autonome en dépassant les personnes déterminées, plus le champ de perception visuelle qu’il ouvre se présente comme problématique, orienté sur un point problématique à la limite des lignes d’interaction enchevêtrées : ainsi le tueur « assis de dos en amorce », et qu’on voit à peine (ou les sosies dans le film de Ford, les bifurcations dans celui de Mankiewicz) [Deleuze Cinéma 2, 1985: 296d]







Deleuze, Gilles. Cinema 2: The Time Image. Transl. Hugh Tomlinson and Robert Galeta. London & New York: 1989.

Deleuze, Gilles. Cinéma 2: L'image-temps. Paris:Les éditions de minuit, 1985.


Image obtained gratefully from:
http://www.filmvergleich-praetorius.de/charzwei.htm

No comments:

Post a Comment